鸟类翅膀的国度,就是我们乡野的歌声。在这里,米什莱的呼叫就是自由的一声呼叫。翅膀!翅膀!云雀直冲云霄,在拂晓放飞希望的歌,不断升空,直至见到日出的第一缕阳光。在米什莱的眼里,这种形象正是人类穿越岁月,冲向正义和真实的宁静高度。鸟儿的诗篇,其实也可以说,正是一首人类的、聪慧的诗歌。筑巢,孵卵,都是一首首美妙的田园诗。全书分两卷:第一卷在描述了所有鸟类的共性之后,细谈了各种海鸟、沼泽鸟,破坏性强的猛禽;第二卷描写燕子、啄木鸟、夜莺等益鸟的旅行、筑巢和对幼雏的养育。
- 版权信息
- 代序 宇宙的史诗
- 埃米尔·左拉
- 原序 我是如何研究起自然的
- 第一卷
- 一 卵
- 二 极地——鱼鸟
- 三 翅膀
- 四 翅膀初试
- 五 翅膀的胜利——军舰鸟
- 六 岸边——一些种类的退化
- 七 美洲的养鹭场——威尔逊
- 八 战斗——热带地区
- 九 净化
- 十 死亡——猛禽
- 第二卷
- 一 阳光——黑夜
- 二 暴雨和冬天——迁移
- 三 迁移(续)——燕子
- 四 温带地区的和谐
- 五 鸟类——人类的工人
- 六 劳动——啄木鸟
- 七 鸣唱
- 八 鸟巢——鸟类建筑学
- 九 鸟城——共和国试验
- 十 训练
- 十一 夜莺——艺术和无限
- 十二 夜莺(续)
- 十三 结论
- 注释
- 儒勒·米什莱生平与创作年表
作者简介:
儒勒·米什莱(Jules Michelet,1798—1874),十九世纪法国历史学家,在近代历史研究领域中成绩卓越,被学术界称为“法国最早和最伟大的民族主义和浪漫主义历史学家”。著有《法国史》(十八卷)、《法国大革命史》(七卷)等数十种经典历史研究著作,被誉为“法国史学之父”。米什莱的散文,歌颂大自然与人类,充满馥郁的人文气息。其中《鸟》《虫》《海》《山》四本博物学散文集,被合称为“大自然的诗”,笔意优美隽永,盈满抒情诗人无限高远的浪漫情怀,又兼具历史思辨的磅礴气势,洋溢着自信的时代精神。
译者简介:
李玉民,首都师范大学教授,法国文学翻译家,译著有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《幽谷百合》《三个火枪手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》《缪塞戏剧选》《加缪全集·戏剧卷》《艾吕雅诗选》《烧酒与爱情》《人间食粮》等。
顾微微,毕业于北京国际关系学院法语专业,河北师范大学法语教师。译著有《夜深沉》(合译)、《羊脂球》(合译)、《一弹解千愁》(合译)、《前妻》《一封给小男孩的信》《偷猎者》《神秘岛》《吴哥——石林》《艾吕雅传》《蒙多的故事》《变化的七道门》等。